Translation of "chiacchierare un" in English

Translations:

chat a

How to use "chiacchierare un" in sentences:

Magari io e te possiamo sederci da qualche parte a chiacchierare un po'.
I thought the two of us could sit down somewhere and kick the thing around.
È molto piacevole chiacchierare un po' con te.
It's really lovely to have this little chat with you.
È molto bello chiacchierare un po'.
It is so nice having this little chat.
È stato super chiacchierare un po'.
It's been super having this lovely little chat.
Ti va di chiacchierare un po'?
Want to go have a catch?
Vorrei andare là e chiacchierare un po' con lui.
I'd like to go up there and hang out with him.
E ormai, visto che sono qui, non crede sarebbe normale se io entrassi da lei a chiacchierare un minuto?
Since I've gone to all this trouble you think it'd be all right if I just came in talked to you for a few moments?
Vorrei poterti dire che sono qui solo per chiacchierare un po'.
I wish I could say I was calling just to catch up on things.
Gradirei chiacchierare un po', entrare lentamente nella...
Me? I-I, well, I would like to-- You know, we can chat for a while.
Non vuoi chiacchierare un po' prima?
You don't want to talk a little first?
Beh, non sarebbe meglio se potessimo chiacchierare un po'?
Well, won't it be better if we chat a bit?
Andiamo a chiacchierare un po' tu ed io.
Why don't we go have a... little talk.
Che fantastica opportunità per chiacchierare un po'.
What a marvellous opportunity for you and me to talk.
Mi piacerebbe chiacchierare un po' con te.
I'd like to have a little chat with you.
Pensavo avremmo potuto chiacchierare un minutino.
I thought maybe we could just chat for a minute.
Sai, non c'è nulla di male a chiacchierare un po'.
You know, there's nothing wrong with chatting for a second.
Perche' non ci fermiamo a chiacchierare un po', io ti racconto i miei piani e tu puoi farti venire in mente un modo per fermarmi?
Anyway, why don't we stop and have a nice little chat while I tell you all my plans and you can work out a way to stop me?
Ascolta, alcuni dei ragazzi della squadra hanno, diciamo, iniziato a chiacchierare un po'.
Look, some of the guys on the team have kind of been talking a little bit.
Mi ha mandato la sorella per chiacchierare un po'.
Sister sent me for a little chat
Oh, in realta' ho scambiato i segnaposti, cosi' possiamo chiacchierare un po'.
Oh, I did a little switch with the place cards, so we could have a chance to chat.
E' un occasione per entrambi per chiacchierare un po'.
This is a chance for you and me to chat things up.
Speravo di venire a trovarla questo pomeriggio per chiacchierare un po'.
Now, I was hoping perhaps I could come in for a little chat this afternoon.
Se non vi spiace, devo occuparmi di un paio di cose, vi lascio chiacchierare un po'.
If you don't mind, I'm going to take care of a few things, and let you all get acquainted.
Così puoi chiacchierare un po' con lui.
Then you can have a chat with him.
È lui che mi ha chiesto di passare, per chiacchierare un po'.
He asked me to come by, catch up a little.
Si', volevo solo chiacchierare un attimo.
Yeah, I just wanted to chat for a sec.
Claire e io ci stavamo divertendo a chiacchierare un po'.
Claire and I were having a nice time catching up.
Credo ci vedremo in aeroporto per chiacchierare un po'. - Perche' mi ignori, Nick?
So, I'll probably meet her at the airport for a little layover hang.
Beh, vi lascio chiacchierare un po'.
Yup. Well, I'll let you two catch up.
Ho pensato che potessimo chiacchierare un po'.
Thought this might be - a good chance for us to chat.
Ci dara' l'occasione di chiacchierare un po'.
It will give us a chance to catch up.
Ho pensato solo che forse avremmo potuto chiacchierare un po'.
I just thought maybe we'd chat a bit.
È stato bello poter chiacchierare un po' in Coreano.
The fact that I was able to speak in Korean is enough.
E' stato bello chiacchierare un po' con te.
It's been nice chatting with you.
Allora, Henry, ve la sentite di chiacchierare un po'?
So, Henry, are you feeling up to our conversation?
Faremmo meglio a sederci e a chiacchierare un po', per scoprire cosa sta succedendo.
I think we should sit down, have a little chat, find out what's going on.
Ti fa venire fame, e ti fa chiacchierare un bel po'.
It makes you hungry... And chatty.
E' solo per chiacchierare un po', o vuoi attivare le mie mutande elettriche?
Is this just to talk, or will you be activating my electric underwear?
Penso che vi lascerò chiacchierare un po'.
Uh, why don't I let you two chat?
Vi va d'andare a bere qualcosa e chiacchierare un po'?
You want to go for drink and friendship talk?
Oppure... ti andrebbe di... chiacchierare un po'?
(MONITOR BEEPS) would you be OK to maybe chat?
Due amiche hanno bisogno di un'occasione per chiacchierare un po' e bere un po' di limonata.
Two friends don't need a special occasion to share a little chat and some homemade lemonade.
Temo che dovremo chiacchierare un po'.
I think we need to have a little chat.
0.90844917297363s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?